sábado, 18 de abril de 2009

Traduzir-se

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
***
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
***
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
***
Uma parte de mim
alomoça e janta:
outra parte
se espanta.
***
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
***
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
***
Traduzir uma parte
na outra parte
que é uma questão
de vida ou morte
será arte?

Ferreira Gullar

4 comentários:

  1. mais uma amostra da complexidade do ser...
    mas o complexo pode ser ao mesmo tempo simples...
    ser simplesmente ser...
    bjaum amorrr. adorei o post

    ResponderExcluir
  2. pensei que voce tivesse escrito! pooooo
    mas é legal esse poema, foge do tradicional :)

    ResponderExcluir
  3. Ferreira Gullar é baguá, curto mutcho o "Como dois e dois são quatro, sei q a vida vale a pena..." q foi a primeira poesia que guardei na vida, ainda nos idos de meu remoto segundo grau...

    ResponderExcluir